Король, Его величество, Просил её величество, Чтобы её величество Спросила у молочницы: Нельзя ль доставить масла На завтрак королю.
Придворная молочница Сказала: - Разумеется, Схожу, Скажу Корове, Покуда я не сплю!
Придворная молочница Пошла к своей корове И говорит корове, Лежащей на полу:
- Велели их величества Известное количество Отборнейшего масла Доставить к их столу!
Ленивая корова Ответила спросонья: - Скажите их величествам Что нынче очень многие Двуногие безрогие Предпочитают мармелад, А так же пастилу!
Придворная молочница Сказала: - Вы подумайте! И тут же королеве Представила доклад:
- Сто раз прошу прощения За это предложение, Но если вы намажете На тонкий ломтик хлеба Фруктовый мармелад, Король, его величество, Наверно, будет рад!
Тотчас же королева Пошла к его величеству, И, будто между прочим, Сказала невпопад: - Ах, да, мой друг, по поводу Обещанного масла... Хотите ли попробовать На завтрак мармелад?
Король ответил: - Глупости! - Король сказал: - О боже мой! - Король вздохнул: - О господи! - И снова лёг в кровать.
- Ещё никто, - сказал он, - Никто меня на свете Не называл капризным... Просил я только масла На завтрак мне подать.
На это королева Сказала: - Ну конечно! - И тут же приказала Молочницу позвать. Придворная молочница Сказала: - Ну конечно! - И тут же побежала В коровий хлев опять.
Придворная корова Сказала: - В чём же дело? - Я ничего дурного Сказать вам не хотела. Возьмите простокваши, И молока для каши, И сливочного масла Могу вам тоже дать.
Придворная молочница Сказала: - Благодарствуйте! И масло на подносе Послала королю.
Король воскликнул: - Масло! Отличнейшее масло! Прекраснейшее масло! Я так его люблю!
- Никто, никто, - сказал он И вылез из кровати. - Никто, никто, - сказал он, Спускаясь вниз в халате.
Никто, никто, - сказал он, Намылив руки мылом. - Никто, никто, - сказал он, Съезжая по перилам, -
Никто не скажет, будто я Тиран и сумасброд, За то что к чаю я люблю Хороший бутерброд!
no subject
"Баллада о королевском бутерброде"
А. А. Мильн
Король,
Его величество,
Просил её величество,
Чтобы её величество
Спросила у молочницы:
Нельзя ль доставить масла
На завтрак королю.
Придворная молочница
Сказала: - Разумеется,
Схожу,
Скажу
Корове,
Покуда я не сплю!
Придворная молочница
Пошла к своей корове
И говорит корове,
Лежащей на полу:
- Велели их величества
Известное количество
Отборнейшего масла
Доставить к их столу!
Ленивая корова
Ответила спросонья:
- Скажите их величествам
Что нынче очень многие
Двуногие безрогие
Предпочитают мармелад,
А так же пастилу!
Придворная молочница
Сказала: - Вы подумайте!
И тут же королеве
Представила доклад:
- Сто раз прошу прощения
За это предложение,
Но если вы намажете
На тонкий ломтик хлеба
Фруктовый мармелад,
Король, его величество,
Наверно, будет рад!
Тотчас же королева
Пошла к его величеству,
И, будто между прочим,
Сказала невпопад:
- Ах, да, мой друг, по поводу
Обещанного масла...
Хотите ли попробовать
На завтрак мармелад?
Король ответил:
- Глупости! -
Король сказал:
- О боже мой! -
Король вздохнул: - О господи! -
И снова лёг в кровать.
- Ещё никто, - сказал он, -
Никто меня на свете
Не называл капризным...
Просил я только масла
На завтрак мне подать.
На это королева
Сказала: - Ну конечно! -
И тут же приказала
Молочницу позвать.
Придворная молочница
Сказала: - Ну конечно! -
И тут же побежала
В коровий хлев опять.
Придворная корова
Сказала: - В чём же дело? -
Я ничего дурного
Сказать вам не хотела.
Возьмите простокваши,
И молока для каши,
И сливочного масла
Могу вам тоже дать.
Придворная молочница
Сказала: - Благодарствуйте!
И масло на подносе
Послала королю.
Король воскликнул: - Масло!
Отличнейшее масло!
Прекраснейшее масло!
Я так его люблю!
- Никто, никто, - сказал он
И вылез из кровати.
- Никто, никто, - сказал он,
Спускаясь вниз в халате.
Никто, никто, - сказал он,
Намылив руки мылом.
- Никто, никто, - сказал он,
Съезжая по перилам, -
Никто не скажет, будто я
Тиран и сумасброд,
За то что к чаю я люблю
Хороший бутерброд!